字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第102页 (第1/2页)
立花绘梨悄悄的用余光看向了他,因为身高的差距还得微微的抬起头。 虽然动作并不算大,但是被同样是一直在观察她的安室透发现了。 “怎么了吗,绘梨?” 轻声低语就像是情人之间的唿唤,让立花绘梨有一些晃神,不过很快又回过了神,不太自然的偏开了眼神,抬起手拂了拂耳边的鬓髮,却暴露了自己发红的耳尖:“没有什么。” 美色误人。 立花绘梨在心中暗骂了一声自己不争气,又掩饰般的回答了起来:“没有什么,只是觉得今天的月色真美。” 安室透闻言一愣,忽然又笑了出来,轻笑之中似乎还带着淡淡的愉悦。 “绘梨。” “嗯?” 立花绘梨抬眸看向了他,看到了他眼中的笑意。 “你知道你刚才的那句话,还有另外的一层含义吗?” “另外一层含义……?” 她先是疑惑的眨了眨眼,有些跟不上安室透的思绪,半晌之后才又反应了过来,白皙的面上也染上了一层淡淡的粉意。 “不知道啊,我只是这么觉得而已。” 立花绘梨的步子微微的加快,向前走了好几步,才又缓了下来,变回了原来的速度。 也因此,她从安室透的身边走到了他的身前。 看着少女像是落荒而逃的背影,安室透的眉眼微微的弯了起来。 在月色下的立花绘梨就如同是一幅画,让他看得有些痴迷,又低笑了一声,加快脚步追了上去,再一次与她并肩。 “你说的没有错。” 安室透注视着她这么说着:“今晚的月色真美。” 作者有话要说: 坑多了透子就得发点糖啊23333 今天的数值-8,47 今天我一边说鹤球给我点惊喜一边调成近侍锻刀,结果130130然后五小时,一张加速符下去巴主任!!鹤球我爱你!!我要个你加戏!!! 【今晚的月色真美】来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"i love you"翻译成日文。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。 这一期幸运小天使——静安,红包已奉上,谢谢支持 第44章 安室透原本以为, 自己和立花绘梨在一起的时光会稍微