鲁滨逊叔叔_第48页 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第48页 (第2/2页)

个对杰克的命运放下心来。在朴树丛中,在最黑暗的阴影下,他看到小傢伙两臂交叉地放在胸前,一动不动地站在那里。

    “嗨,杰克先生,是你吗?”他叫道。

    “是的叔叔,”水手听到杰克用颤抖的变了调的声音回答说,“我好害怕啊。”

    “你在干什么呢?”

    “我在练胆量呢!”

    啊,多可爱的孩子!叔叔激动地把他搂在怀里,抱起来,急忙跑着返回住地把他交给他的母亲。当大家听说小傢伙是想让自己锻鍊得更勇敢时,谁还忍心朝他发脾气呢?大家只是轮流抚摸他,安慰他。已经是深夜了,安排炉灶守护工作后,大家便都睡觉去了。

    第二天,五月九日,星期四,人们按计划行事,到长方岛去考察。哈里·克利夫顿和他的三个儿子,还有鲁滨逊叔叔全都上了船。他们打算先绕岛航行。穿过海峡,他们开始进行观察;小岛朝向海岸的一面巨石林立非常陡峭;绕过它的北端后,工程师发现它的西岸布满了暗礁。这个岛长约一海里半,南部最宽处有四分之一海里;它的北端狭窄,呈尖形,岛上好像是个极好的猎场。探险者们从岛的北端上了岸,他们立刻惊飞了无数的银鸥。这种鸟经常在沙滩上或者岩石缝里做窝。从它们尖尖的尾巴上,工程师认出,这种鸟又俗称贼鸥。

    “啊!”克利夫顿说,“显见,这种鸟害怕人。”

    “因为它们知道我们已经武装起来了,”叔叔回答。“但是,看呀,还有不怕死的。”叔叔指给大家看的是一种飞禽,潜水鸟类;像鹅那么大,但是,它的翅膀已经不再适合飞行了。

    “好傻,好笨的鸟呀!”罗伯特叫着。

    “这是企鹅,”克利夫顿说,“拉丁文的意思是肥胖的笨鸟。这个名字对他们非常适合。”

    “好,就让它们证实一下我们弓箭的威力吧,”马克说道。

    “用不着白白地把我们的箭头磨钝,”叔叔答道,“这些呆鸟,用棍子就可以很容易地把它们结果了。”

    “它们的肉不好吃,”父亲说。

    “是的,”叔叔说,“但它们很肥,它们的油脂对我们有用,不要嫌弃它们。”

    说完这话,大家都举起了棍子。这不是打猎简直是一场屠杀。二十八只企鹅就这样傻呆呆地被杀掉了,它们的尸体被扔进了船里。在不远的地方,人们发现了另一种类的企鹅,它们的外表同样十分笨拙,但是它们的肉还是比较好吃的。它们的翅膀已退化成扁平的鳍状,羽毛也成了鳞片状的。这回人们只杀了几只企鹅。可怜的笨鸟发出了一阵阵像驴子似的鸣叫声。这种既表现不出勇敢,又表现不出智慧的屠杀性的狩猎,使孩子们感到无聊,于是,大家重新上路,进行新的探查。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章