字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第8页 (第1/2页)
「不,大家都是这样的。」鲸头也不抬地说。事实上,每个人都是这样的。 「政客的秘书自杀,又能怎么样?」 「有人自杀,就麻烦了。有效果的。」 只要祕书表明「这件事的责任全在我」这种连小学生都不会扯的谎,上吊自杀,社会上对于政客的抨击就会大幅转弱。散布公害而遭受舆论挞伐的大企业社长从大厦跳楼自杀,也有相同效果。尽管会招来「一死了之太卑鄙了!」、「这只是逃避罢了!」等等批评,不过社会大众也会达成一种「可是人都死了,就算了吧」的共识。 ----------------------------------------------------- 註一:文库本为日本书籍的一种出版形式,约为a6尺寸,相较于精装本,有携带方便、价格低廉等优点。 註二:《罪与罚》的日文书名,将「罪」(tsumi)与「罚」(batsu)的发音颠倒过来,即变成《涎(tsuba)[日文汉字作 唾 ]与蜜(mitsu)》。 「只要祭出牺牲,就算不郃理,再追究下去也太麻烦了。」鲸接着说。 男人听了发出呻吟,双手捂住脸,趴伏在桌上。这也是常见的反应。鲸读着文库本,等待男人宣洩情绪。有时有些人还会在饭店房间大吵大闹,和那些人比起来,眼前的男人算是比较好的。而男人止住呜咽和颤抖后会说什么,鲸想像得到。 男人果然如预期中的说了:「总之,只要我死,我的家人就会平安无事吧?」 到了这个地步,作业的准备阶段便告一段落,就像矿车滑下山坡一般,事态将加速进展。玻璃窗对面大楼招牌上的红色灯饰正闪烁着,仿彿在为鲸的工作鼓譟加油。 「不会有问题的。」鲸在书里夹上书籤,站了起来。走到男人身边,用指节敲敲桌上的信纸。「遗书爱怎么写就怎么写吧。」 男人像是变迴了十来岁少年,露出像在观察监护人脸色似的眼神。 自杀吧,那样一来,就能保证傢人的安全;反过来说,「若不自杀,家人就危险了。」 「有人拒绝过吗?」男人问。他在问有没有坚不自杀、反抗到底的勇者。 「有。」 「那些人后来怎么了?」 「因为原因不明的火灾,一家人全被烧死。」 再明显不过的,一抹希望之光从男人脸上蒸发。 「也有人被酒后驾驶的卡车撞死,还有人的独生女被飙车族凌辱。」鲸唸经似地一一列举。这些都是他听说的,不一定是事实,不过「听起来像真的一样」比什么都重要。 男人支吾起来,嘴脣颤抖着:「只要我炤你说的做,我的家人就会平安无事吧?」 鲸姑且点